17.7.10



Της αγάπης αίματα με πορφύρωσαν
και χαρές ανείδωτες με σκιάσανε
οξειδώθηκα μες στη νοτιά των ανθρώπων
μακρινή μητέρα ρόδο μου αμάραντο

Στ' ανοιχτά του πελάγου με καρτέρεσαν
Με μπομπάρδες τρικάταρτες και μου ρίξανε
αμαρτία μου να 'χα κι εγώ μιαν αγάπη
μακρινή μητέρα ρόδο μου αμάραντο

Τον Ιούλιο κάποτε μισανοίξανε
τα μεγάλα μάτια της μες στα σπλάχνα μου
την παρθένα ζωή μια στιγμή να φωτίσουν
μακρινή μητέρα ρόδο μου αμάραντο




red bloods of love have run in me
unknown happinesses have thrown their shade on me
i am oxidated by the human touch
distant mother, my unfading rose

out in the open of the sea they waited for me
and they opened fire against me with their three-sail bombard ships
it was a sin for me to have my love
distant mother, my unfading rose

once in july her big eyes half opened inside me
to throw light on pure life
just for an instant
distant mother, my unfading rose



ps. it's a very bad translation just for you to get an idea
Elytis' poem (only a part of it), Theodorakis' music



2 σχόλια:

Unknown είπε...

Lovely words.
Here again....not better, just a bit with more sleeping hours and a bit with more photos. But the same in basics. Cannot feel better...imposible if the other one is not getting better.

Ritva είπε...

hi my dear friend!
i´ve visited the most beautiful garden that i´ve ever been. surrounded by the flowers, taken by surprise, it reminded me of patience.
the light and accepting patience. and the joy of it.
that harmony was healing.
thank you for your warmkind words and messages! i´m slowly coming back from the break- slowly.
hugs!

thank you for all this beauty here!