21.2.12

Μὰ ἐδῶ στὴν ὄχτη τὴν ὑγρὴ μόνο ἕνας δρόμος ὑπάρχει
Μόνο ἕνας δρόμος ἀπατηλὸς καὶ πρέπει νὰ τὸν περάσεις
Πρέπει στὸ αἷμα νὰ βουτηχτεῖς πρὶν ὁ καιρὸς σὲ προφτάσει
Καὶ νὰ διαβεῖς ἀντίπερα νὰ ξαναβρεῖς τοὺς συντρόφους σου
Ἄνθη πουλιὰ ἐλάφια
Νὰ βρεῖς μίαν ἄλλη θάλασσα μίαν ἄλλη ἁπαλοσύνη
Νὰ πιάσεις ἀπὸ τὰ λουριὰ τοῦ Ἀχιλλέα τ᾿ ἄλογα
Ἀντὶ νὰ κάθεσαι βουβὴ τὸν ποταμὸ νὰ μαλώνεις
Τὸν ποταμὸ νὰ λιθοβολεῖς ὅπως ἡ μάνα τοῦ Κίτσου.
Γιατί κι ἐσὺ θά ῾χεις χαθεῖ κι ἡ ὀμορφιά σου θά ῾χει γεράσει.
Μέσα στοὺς κλώνους μιᾶς λυγαριᾶς βλέπω τὸ παιδικό σου πουκάμισο νὰ στεγνώνει
Πάρ᾿ το σημαία τῆς ζωῆς νὰ σαβανώσεις τὸ θάνατο
Κι ἂς μὴ λυγίσει ἡ καρδιά σου
Κι ἂς μὴν κυλήσει τὸ δάκρυ σου πάνω στὴν ἀδυσώπητη τούτη γῆ
Ὅπως ἐκύλησε μιὰ φορὰ στὴν παγωμένη ἐρημιὰ τὸ δάκρυ τοῦ πιγκουίνου
Δὲν ὠφελεῖ τὸ παράπονο
Ἴδια παντοῦ θά ῾ναι ἡ ζωὴ μὲ τὸ σουραύλι τῶν φιδιῶν στὴ χώρα τῶν φαντασμάτων
Μὲ τὸ τραγούδι τῶν ληστῶν στὰ δάση τῶν ἀρωμάτων
Μὲ τὸ μαχαίρι ἑνὸς καημοῦ στὰ μάγουλα τῆς ἐλπίδας
Μὲ τὸ μαράζι μιᾶς ἄνοιξης στὰ φυλλοκάρδια τοῦ γκιώνη
Φτάνει ἕνα ἀλέτρι νὰ βρεθεῖ κι ἕνα δρεπάνι κοφτερὸ σ᾿ ἕνα χαρούμενο χέρι
Φτάνει ν᾿ ἀνθίσει μόνο
Λίγο στάρι γιὰ τὶς γιορτὲς λίγο κρασὶ γιὰ τὴ θύμηση λίγο νερὸ γιὰ τὴ σκόνη...


dear friends, let me give it a try for you
i will try to translate this fragment of the poem called Amorgos by the poet Nikos Gkatsos


but here on this humid shore there is only one way
only one deceiving way and you have to take it
you have to plunge into blood before time catches up with you
and you have to reach the other side to find your brothers again
the flowers the birds the deers
you have to find a different sea a different kind of softness
you have to grasp the reins of Achilles' horses
instead of silently fighting with the river
throwing stones to the river like the mother of Kitsos did.
Because you'd be lost and your beauty too will have grown old.
Inside the branches of the tree i see the shirt of your childhood getting dry
Take it as a flag of your life to shroud death with it
And let not your heart be bent
And let not your tear fall on this merciless land
like the tear of the penguin fell on the icy wasteland.
It does not help to complain
Life will always be the same with the snakes' music in the land of ghosts
with the song of the thιeves in the forests of aromas
with the knife of sorrow onto the cheek of hope
with the grief of spring in the heart of the bird

it is enough if one plough and a sharp scythe on a happy hand were to be found

it is enough if only it grew
a little bit of wheat for the fest a bit of wine for remembrance a bit of water for the dust...

4 σχόλια:

Una είπε...

Hello! =)


That was very touching poem, my dear.

Ritva είπε...

i wrote it down.
thank you my dear friend!

see you soooon.

ibb είπε...

What wlse can be said! thanks!

Despina είπε...

http://www.youtube.com/watch?v=URiUgFtcSNI&feature=related

Κι ένα μελοποιημένο κομμάτι απο την Αμοργό...